Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Yamazakura
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
В догонку к №9 от 6 мая про особенности японской фонетики. Там какой-то СНГшный консул в Японии был удивлен словом "оБъебление", произнесенным японской сотрудницей. Странно, привыкнуть давно уж пора. Веселее, когда они ПИШУТ по-русски. Причем все особенности произношения и восприятия на слух сохраняются и на письме. Помимо проблем с различением Б/В, как известно, у японцев еще туго с Л/Р. Вот работаю я в Москве, в представительстве одной крупной японской международной финансовой организации (как нас назвала как-то "Независимая газета"). Вот яп. сотрудница, очень неплохо знающая русский, написала от руки список российских регионов (в каких-то исследовательско-статистических целях, чтоб потом напротив цифры ставить). Писала явно со слуха или по памяти, не глядя в карты-справочники. А зачем? И так каждый день на слуху - все наизусть знаем. И что в результате? Среди субъектов РФ российские сотрудники, давясь от невыносимых приступов смеха, в частности обнаруживают: ХАБАЛОВСКИЙ край, БЛЯТИЯ и много чего еще. и все это наивным детским почерком. А сцена, когда японец протягивает тебе лист бумаги и просит ПОСРАТЬ (to send) - это вообще ежедневная практика. Никто не смеется. много таких штук на www.engrish.com
На РТР репортажи про захваченный в Турции самолет, авиасалон в Ле Бурже в т.ч. инцидент с нашими Сушками, и многое другое на эту тему ведет Сергей САМОЛЕТОВ. Его наверно специально посылают на такие задания.
В догонку к №9 от 6 мая про особенности японской фонетики. Там какой-то СНГшный консул в Японии был удивлен словом "оБъебление", произнесенным японской сотрудницей. Странно, привыкнуть давно уж пора. Веселее, когда они ПИШУТ по-русски. Причем все особенности произношения и восприятия на слух сохраняются и на письме. Помимо проблем с различением Б/В, как известно, у японцев еще туго с Л/Р. Вот работаю я в Москве, в представительстве одной крупной японской международной финансовой организации (как нас назвала как-то "Независимая газета"). Вот яп. сотрудница, очень неплохо знающая русский, написала от руки список российских регионов (в каких-то исследовательско-статистических целях, чтоб потом напротив цифры ставить). Писала явно со слуха или по памяти, не глядя в карты-справочники. А зачем? И так каждый день на слуху - все наизусть знаем. И что в результате? Среди субъектов РФ российские сотрудники, давясь от невыносимых приступов смеха, в частности обнаруживают: ХАБАЛОВСКИЙ край, БЛЯТИЯ и много чего еще. и все это наивным детским почерком. А сцена, когда японец протягивает тебе лист бумаги и просит ПОСРАТЬ (to send) - это вообще ежедневная практика. Никто не смеется. много таких штук на www.engrish.com
Вот вы тут все про город Жопа в США пишете. А вот вам реальный адрес исследовательского центра фирмы Комацу (ну знаете, краны, дорожно-строительная техника):
Komatsu Ltd. 1200, Manda, Hiratsuka, Kanagawa 254-8567, Japan