Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Fafaw
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Эпизод, подсмотренный накануне Праздника Победы в Берлине, в Парке Трептоу, где за два дня до этого вновь после реставрации вернули памятник "Советскому Солдату с девочкой спасенной на руках...".
8 мая, в парке умеренное колличество народу, у самого солдата и у памятника Скорбящей Матери много цветов, возложенных при открытии Солдата два дня назад, с лентами, на которых написаны имена всевозможных фондов и организаций, почти всех посольств бывшего СССР.
Между мемориалами гуляет группа из нескольких ветеранов. Одеты чисто по-немецки: скромно, без орденов. Когда группа поравнялась с нами, слышу чистую русскую речь: "... я тогда, в 45-м, ведь до Берлина дошел...." Мог ли он тогда подумать, что через 59 лет он окажется в той стране, с которой он так ожесточенно боролся...
Не только в русскоязычных изданиях попадаются забавные опечатки (типа "Наша Крысная армия", например), встречаются они и в изданиях на других языках, причем иногда оказываются очень даже в тему. Еду вчера в автобусе домой и читаю "Словарь ненормативной лексики" на эсперанто (Tabuaj vortoj en Esperanto, Hektor Alos, Kiril Velkov) и в "Введении" читаю "До сего времени наиболее серьезный вклад в систематизацию ненормативных слов и выражений был сделан Ренато Корсетти "Верьте мне, мадам!" " Это действительно довольно известное произведение (там нету ничего ненормативного, кстати) и на эсперанто оно звучит "Kredu min, sinjorino!". Они ошиблись только в одной букве, напечатали "Knedu min, sinjorino!". Глагол knedi означает "месить тесто" (knedi paston). Получилось "Помесите меня, мадам!" :)) Или, как бы я перевел это более адекватно "Полапайте меня, мадам!" :)) Наверное, не очень смешно, но я минут 10 не мог дальше читать...
Fafaw (fafaw@yandex.ru)
P.S. Ну то, что Ренато Корсетти к этой книге вообще никакого отношения не имеет (автора зовут Цезаро Корсетти) я уже вообще молчу...
К клипу немецкой группы Чингиз Хан, песне "Москва" (Ну, наверное все помнят это -- Moskau, Moskau, werft die Glaeser an die Wand... Oho-ho-ho-ho) в комментариях сообщение от пользователя из Канады: pythag123 Так это английский, или что-то другое? Иногда это не похоже на английский, а иногда -- похоже.
(в оригинале Ok, is this English or something else? It don't sound like it sometimes, but at others it does.)
А кто-то там удивлялся, что они Иран с Ираком путают.