Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Butt
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Вчера подруга рассказала. Едет она, уставшая и замученная, с работы домой, вся в мыслях о том, что дома предстоит долго и мучительно готовить обед, кормить мужа, мыть посуду и т.п. Наконец, доходит до родной квартиры, любимый муж открывает ей дверь, помогает снять пальто и при этом загадочно улыбается. "Чувствуешь, - говорит, - какой приятный запах?". Она принюхивается и, действительно, чует аж в коридоре чудный запах Еды. "Блинчики!!" - с улыбкой говорит муж. Жена, счастливая от того, что такой заботливый и умелый муж уже все сделал сам, радостно спешит на кухню. Там - погром и грязная посуда, но что это по сравнению с его подвигом! Она ищет глазами еду, но не видит ее. "А где же блинчики?" На что муж отвечает: "А! Так это на лестнице пахнет. Соседи, видно..."
Семилетний Ваня совершил с родителями путешествие из Петербурга в Москву на автомобиле. Вернулись, Ваня делится впечатлениями: - Теперь я знаю, где Москва начинается. Москва - это когда едем 200, а нас обгоняют! ».
Самарцы могут получить удовольствие, посмотрев это вживую. Только что позвонил свояк. Проезжая мимо психушки на Нагорной, увидел на ровном бетонном заборе светло-салатового цвета, стоящем вокруг собственно дурдома, следующую надпись, сделанную черной краской: "Путин с нами!" Скорбные умом - что дети. А устами младенца глаголет истина. Может и правда?
Предыстория. Работаю в американской фирме переводчиком. В конторе присутствуют и русские и нерусские. Генеральный - русский со свободным английским. История. Стоим с другим переводчиком (Сергеем) разговоры разговариваем, чаек попиваем. Заходит генерал (гениальный директор): - Я вам кое-что сказать хотел. В следующий раз, когда будете переводить, не сглаживайте ничего, а то американцы жалуются, что мы, русские, говорим на каком-то непонятном сленге, а им переводят слишком правильно. Поэтому они чувствуют себя некомфортно. - Э-э-э... - Вот недавно случай был. Расскаываю, что докопался до нас Ростехнадзор. Рич спрашивает, а что нам с ним делать. Я в сердцах говорю: "Пусть х"й сосет!", а Сергей переводит: "Это для нас неприемлемо." Вот эдак вот. В следующий раз когда, например, встречу гайца с радаром, и он будет просить штраф, скажу: "Это для нас неприемлемо".
У знакомой мама оформляла пенсию. Сдала документы, в том числе и трудовую книжку. Документы вернули. Одна из записей в трудовой сделана в период проживания на Украине и на ихнем языке. В собесе сказали, что надо перевод сделать, естественно нотариально заверенный. Запись следующая: Место работы – "ДИТЯЧIЙ САД".
Сейчас с женой были в "Перекрёстке", обратил внимание на рекламу. В принципе, она не новая, но я только сейчас задумался над её смыслом. Итак, реклама холодного фруктового чая "Любимый": "Чёрный чай и чай зелёный вышли замуж за лимонов". Пиндык... Те олухи, которые сочиняли слова для этой рекламы разве не знают, что "чай" и "лимон" в русском языке слова мужского рода? Или эту рекламу Борька Моисеев заказал? Так там ещё продолжение есть, так сказать контрольный выстрел для тех, кто ещё в чём-то сомневался: "А их БРАТ ЖЕНИЛСЯ НА ПЕРСИКЕ"!!! Мама, роди меня обратно...
Питер, Сестрорецкая улица, вдоль дорожки стоит народ, продает кто что. У мужика разложены на ящике несколько видов зубной пасты. Подходит тетка, то ли просто поглядеть, то ли купить хочет. Спрашивает у продавца чего-то про эти самые пасты. Мужик в ответ: "Да это все одна сранина." Мощный маркетинговый ход.