История не столько смешная, сколько про блеск и нищету ассоциативного
мышления.
Лет девять назад, в самом начале своей карьеры голландского жителя, шел
я по городу Arnhem мимо тамошнего муниципального театра. Поскольку в тот
период был я главным образом погружен в мысли о сложной судьбе
итальянцев в России, то не сразу заметил огромный транспарант, натянутый
на фасад театра. – Был он черный, а по нему белыми радикальными буквами
шла надпись: «Сегодня: балет «Орехокол». Надо сказать, что голландский
язык я в тот момент знал плохо, но слово «notenkraker» («орехокол» или
«щипцы для колки орехов») уже налипло на мозг благодаря визитам в
магазин.
«Ну и ну, – подумал я, - надо бы сходить… Это как же… Нет… ну как же??
…» Про любовь голландских деятелей искусства к разного рода
формалистическим заебам я был наслышан, но вот наконец появился шанс
увидеть нечто такое самому. Перед внутренним взором уже извивались на
подмостках какие-то сэксуальные мускулистые пассатижи в окружении хора
чернокожих отверток…
Взгляд на имя автора шоу заставил меня, однако, мультикультурно
напрячься – имя было сложное, длинное, польско-еврейское. Надеюсь,
уважаемый читатель этой телеги оказался быстрей меня разумом и уже
догадался, что звали автора всего-навсего Tsjaikovski.
«Щелкунчик» - форэва!
Серж www.biblionet.ru