К истории про эстонскую кошку. В Болгарии кошкам говорят не "кис-кис" а "пис-пис" и киска там это "писенце". Хотя кот это "которак", а кошка, соответственно- "котка". Ну и хвостатые там эти тоже, те еще писы, к русским туристам на их сюсюканье и кис-кисы не отвечают и смотрят удивленным взором.
А вот мышка, в болгарском языке, за неимением буквы Ы превращается в "мишка". Самец мышки это "мишок". Мышонок это "мишле".
Ну а медведь это мечка, тут ничего прикольного. Медведица-"мецана".
Превратности языка позволяют русскому уху услышать и другое. Например многие профессии в болгарском языке склоняются по родам. Так, мужчина-синоптик, если прогноз погоды озвучивает, а женщина это "синоптичка"!
bjiag0