Как то довелось мне делать ремонт в квартире в Израиле, и понадобился
мне клей ПВА, чтобы добавить его для прочности в цементный раствор. И
вот иду я в магазин, где продавцы арабы, но шпрехают они все на иврите и
на английском, а по русски научиться не удосужились. Позвонил приятелю и
вооружился с его помощью знанием того, как на иврите называется клей.
Оказывается - девик. И вот запрашиваю на смеси хренового английского с
корректным русским этот самый клей, белого цвета, мол ай вонт и т. д.
Продавец, молодой такой парень,- мол нема проблем, мол тебе вуд, метал,
пластик? Я честно говорю - нет, бетон. Ноль паузы и парень в изумлении
говорит импассибал, ол вёрлд, типа невозможно, во всем мире невозможно!
Теперь непонятки у меня: как так? И я убедительно объясняю этому дятлу,
что в России все так поступают и у всех это возможно, и только у вас
пишут задом наперед и платят в конце работы. Парень еще больше удивлен и
вопрошает, мол ин Руссе олл пиплы крези? Во дает,- полтораста миллионов
крези при безвизовом режиме,- он не подумал о перспективах своей страны.
На помощь пришел как водится хозяин того магазина и весь разговор
повторился слово в слово. Звоню приятелю, объясняю ситуацию и отдаю
телефон продавцу, тот выслушал, смотрю заулыбался и побежал за товаром.
А дальше мне приятель весело так разъясняет, что вмесо девик, как
положено, я запрашиваю у этих бедолаг вайт делит, что приблизительно
звучит как белая дверь, само собой вопрос: деревянная, стальная,
пластиковая? Нет - бетонная. Чё смотришь урод - в России у всех
такие.... Финиш.