К истории от 15 июля 2009 и про "тупых американцев"
Как говорится, давным-давно, в лихие 90-е, в славном городе Петербурге
уличные торговцы мороженым, среди столь знакомых и родных сердцу и языку
потребителя пломбиров, крем-брюле и на редкость вкусных "сахарных"
трубочек имели в ассортименте продукт с манящим название
"Ятис" (мороженое маде ин Финляндия). Название явно выделялось в
рукописных прайс-листах новорожденных частных предпринимателей, да и
придавало им (листам и их владельцам) веса и солидности. Мол, не
семечками торгуем.
А разумеющих по-фински в Питере, несмотря на территориальную близость,
было не сильно много. Поэтому умные полиглоты быстро догадались, хотя
это мало кому приходило в голову, что слово jaatis на финском означает
просто "Мороженое".(и версия привлекла много новых приверженцев этому
мороженому)
Разумеется, торговавшие этим мороженым поддерживали такую версию.
Некоторые, правда, поговорив с очередным полиглотом, смеялись во весь
голос - еще бы, в финском языке слово jaatis не существует, мороженое -
jaatelo. Jaatis же - это мороженое на эстонском.
"Ну американцы, ну тупыыые".