Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №409421

Был у нас как-то в гостях немец. Очень приличный и классный мужик. Наш
немецкий был не на уровне, но разговор шел довольно бойко. Постепенно,
как это часто бывает в мужской компании, разговор перешел к теме
отношений между полами и т. д. и т. п. Мой приятель решил
поинтересоваться, а есть ли в Германии публичные дома. Но как сказать?
Хрен знает. Но он нашел выход из положения: просто перемешал русские и
немецкие слова. Для справки - буква "А" в начале предложения не имеет
отношения к немецкому языку. Ниже привожу их диалог:

- А гибт эс ин Дойчланд ПУБЛИКУМ ХАУЗ? (А есть ли в Германии публичные
дома?)
- Майнст ду БОРДЕЛЬ? . Я-я, натюрлих! (Ты имеешь в виду бордель? Да-да,
конечно!)
- А вас костет? (А сколько стоит?)
- Хундерт марк. (Сто марок)
- Про айн маль одер про штунде? (За один раз или за час?)
- Про айн маль, натюрлих! (За один раз, естественно!)
- А гибт эс биллига? (А есть что-то подешевле?)
- Я, эс гибт. Лох ин дер ванд! (Да, есть! ДЫРКА В СТЕНЕ!!!!!!!!)
+125
Проголосовало за – 276, против – 151
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru