Gut bla-bla?
В догонку к истории про русского негра зимой на лыжне. Рассказала мне
одна моя подруга, которая учится здесь, в Германии, на переводчика.
На одном из конгрессов по архитектуре собралась довольно разношерстная
публика, из многих стран как ближнего (то есть Европы), так и дальнего
(то есть Азии и Америки) зарубежья. И вот один доцент, проходя утром в
столовой мимо молодой негритянки, мирно жующей что-то, сделал такое
лицо, как делают разговаривая с маленькими детьми или умалишенными, и
спросил “Gut ham-ham??” (типа, "Хорошо, ням-ням?"). Женщина улыбнулась
и ничего не сказала, наверное не поняла...
Конференция, ведущий (по-немецки) открывает конференцию, представляя
первого докладчика: "Sehr geehrte Damen und Herren, jetzt kann ich mit
großer Ehre Ihnen eine junge aber schon weltbekannte Professorin N.
vorstellen." (Уважаемые Дамы и Господа, сейчас с большой честью я
представляю вам еще молодую, но уже всемирно известную профессора Н.).
Появляется та самая леди, которая давече завтракала и в течение около
полутора часов читает свой доклад на немецком без малейших признаков
какого-либо акцента...
Закончив свою речь и возвращаясь на свое место в зале, она “случайно”
проходит мимо того самого доцента, мило улыбается ему и с той же
интонацией, что он раньше, спрашивает: “Gut bla-bla?”
Занавес....
Fafaw (fafaw@yandex.ru)