К историям про ляпы переводчиков фильмов...
Несколько лет назад смотрел что-то вроде вестерна, как называется - уже
не помню. Ситуация: где-то в прерии от многочисленных колотых ранений
умирает ковбой, по тихой истекая кровью. Ковбоя находит его друг, и,
натурально, интересуется:
- Кто это сделал? Индейцы?
(Ковбой, хрипя из последних сил):
- No, two Caucasians...
Перевод в фильме:
- Нет, это были двое лиц кавказской национальности...
(!!! Где логика? Где разум?) К сведению: Caucasian означает "белый". А
не индеец, и не негр, и не кто-либо еще... Также как Georgia, сдается
мне, нифига не Грузия у них, а всего лишь штат Джорджия...