Asbach• 08.04.09 18:42
мне кажется та акушерка(или кто там записывает,мед.сестра,врачь,поломойка,завхоз-критиканы-выбирайте на вкус)в основном на тот фильм и упирала.Имя Бруклин дать нельзя(дошло до суда,был такой скандал).А Сиднеев бегает много.
Квибек• 08.04.09 18:32
Asbach
Позвонила,спросила,что делать.Напомнил про Никиту Сергеевича.
------------------
Надо было вспомнить фильм "Ее звали Никита".
Asbach• 08.04.09 18:23
Брехня так брехня,что рассказали,то и написал.Про боксёра грек.Про Шайзу,сын её,турок.Мда-с.
Что умиляет,так то,что незная есть ли такое имя вообще,расставляют ударения,озвучивают на разные диалекты.
Да пёс с ним,что с фекалиями,что с голубизной.
Приняли бы как есть,былоб весело,начали копать-опошлили.
Так вот,знатоки,знакомая попыталась назвать мальчика Никита,хрен вам,имя женское!
Позвонила,спросила,что делать.Напомнил про Никиту Сергеевича.Со скрипом записали.
А немецкий знать-невозможно,слишком много диалектов.Вот тут вы правы.
училка• 08.04.09 15:34
Опять брехня. Турецкая "Шайза" по-немецки звучала бы как "Зайца" или "Сайца", в зависимости от диалекта. То есть на Scheisse (читается [шайсе]) совершенно не похоже. А по-турецки имя "Шайза" (если такое есть, конечно), вероятно, читается с ударением на последний слог, так что и по-турецки "ШайзА" на немецкое "шАйсе" не очень смахивает.
Извините, но Вы неправы. Если бы она хотела, чтобы её имя записали Шайза, то было бы именно Scheisa, а это прикол! Большинство эмигрантов (а их уже давным-давно большинство)слово Scheisse произносят как Scheise. И кто бы там интересовался ударением, когда есть возможность поржать. Сам по-немецки не соображает, а еще обзывается
Гость• 08.04.09 14:16
> Пэдорас на гречневом(или всё ж гречишном?)))обозначает красивый мужчина.В русском приобрело несколько иной смысл.
брехня. Красивый будет что-то навроде "эвхАристос", "калОс", "ораИос", "лептОс", "эваИститос", "элкистикИ" (я не уверен, что любое из этих слов подойдет). "Педо" - мальчик (не парень). Точнее, не "педо", а "педИ". "Педераст" произошло от латинского pederastia, которое, в свою очередь, произошло от древнегреческого "любительство мальчиков", а вовсе не красивый мужчина.
> Турецкого происхождения тётя при перезде в Германию
> лишилась имени.Сильно возмущалась поначалу.Имя "Шайза"
> отказались регистрировать,попросили найти другое,т.к.
> на немецком это созвучно с "говно".
Опять брехня. Турецкая "Шайза" по-немецки звучала бы как "Зайца" или "Сайца", в зависимости от диалекта. То есть на Scheisse (читается [шайсе]) совершенно не похоже. А по-турецки имя "Шайза" (если такое есть, конечно), вероятно, читается с ударением на последний слог, так что и по-турецки "ШайзА" на немецкое "шАйсе" не очень смахивает.
Пэдорас ты, Asbach
Гость• 08.04.09 13:30
Бля, они втроём автора звали: пидорас, сюда иди канава копать - всё лучше чем на анекдот.ру свой высеры посыслать.
Гость• 08.04.09 09:45
Пэдорас на гречневом(или всё ж гречишном?)))обозначает красивый мужчина
-------
Всё равно хорошего человека пэдорасом не назовут. Вот представь себе: стоишь ты на остановке, а незнакомый мужик говорит тебе, глядя на твоё прекрасное телосложение: "Какой красивый мужчина!" По-моему, ситуация очевидна.
Лысый и без жопы• 08.04.09 02:22
Мда. Тебе бы аффтар на Нашу Рашу, где таке же быдло тусуется.
Asbach• 08.04.09 00:22
Греция.Русский боксёр приглашен на семейное торжество.Один из гостей глядя на прекрасное телосложение воскликнул:"Пэдорас".За что мгновенно был бит.
Результат:множественный перелом челюсти(помимо менее тяжких повреждений) для говорящего.2 года отсидки для незнающего греческого языка русского бойца.
Жаль обоих.