Пародия на мексиканский сериал
Рикардо: — Буэнос утрас, Роза. Переводчик: — Доброе утро, Роза.
Роза: — Буэнос не доброе. Переводчик: — Для кого доброе, для кого и не
очень.
Рикардо: — Пипито куарте не сдохло? Переводчик: — Как твое здоровье?
Роза: — Грацио, звездато! Переводчик: — Спасибо, все отлично!
Рикардо: — Пипито хлебало, Роза. Переводчик: — Роза, дай мне немножко
воды.
Роза: — Туто экзиста шестерка. Переводчик: — Сейчас позову горничную.
Роза: — Эй, Кончитта! Переводчик: — Эй, ты, бестолковщина!
Входит Кончитта.
Кончитта: — Сеньора верещало? Переводчик: — Вы меня звали?
Роза: — Да. Переводчик: — Конечно, я зову тебя уже два часа!
Роза: — Сеньор Рикардо опухло хлебало! Переводчик: — Сеньор Рикардо
очень хочет пить!
Кончитта: — Хлебало "Пепси-кола"? Переводчик: — "Дюшес" хотите?
Рикардо: — Но! Хлебало унитазо! Переводчик: — Нет, простой воды из-под
крана!