Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №212553

Насчет смешных названий, и смешных переводов русских слов с других
языков. Есть у нас в Москве прекрасная улица Якиманка (размер не имеет
значения - большая или малая). Но мало кто знает что неискушенное
японское ухо ужаснулось бы от этого названия!!! Ибо "яки" (что мы все
хорошо знаем по ресторану Якитория) переводится как "жареный" (с
условием - жареный на шашлычке!!!!!!), а "Манко" в свою очередь
переводится с японского на русский как мммм.... короче женский половой
орган (в матерной интерпретации).
+15
Проголосовало за – 29, против – 14
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru