>Я латынь плохо знаю, не подскажете, что означают буковки "P.S.S.S."?
не Паскаль
В вольном переводе: "после того, что я так долго писал... писал.. и еще
писал...". Другие варианты, кажется, не проходят :)
>Видели, там такое выражение было, как "под рукой" ??? Это значит, что
вблизи (в том числе - и на компьютере) толкового словаря не было, и
пришлось пытаться использовать то, что было. (с. В.)
Вообще-то принцип в любой ситуации "пытаться использовать то, что было"
при отсутствии того, что нужно, может привести к самым пагубным
последствиям. Почему-то вспомнился рассказ юного Гаргантюа о том, какими
"подручными" материалами он, в порядке эксперимента, пробовал
подтираться. С мартовской кошкой у него не очень-то получилось...
Честь имею,
Подпоручик Дуб