Отвечаю на
>>
Скажите, какая из моих мыслЕй кажется вам полуидиотской?
<<
Во-первых, благодарю, что сегодня воздержались от посылания кого-либо
куда-либо. Это как-то способствует дискуссии по существу, Вы не находите?
Во-вторых, согласен, что "синонимичность" Украины и окраины - не совсем
корректное выражение, смысл этих двух слов если и был когда-то схож, то
не в последние 100-200 лет. Тем не менее, грамматические особенности
этих двух слов в русском языке (в частности, в плане сочетаемости с
предлогами) сохранялись в те же последние 100 лет вполне схожими (на
Украину - на окраину, с Украины - с окраины). Разделить сейчас эти два
слова и придать одному из них грамматические формы, не свойственные для
другого - это слишком тяжело, как бы не старались уважаемые украинцы.
В-третьих, тем из вас, кто считает (совершенно, с моей точки зрения,
необоснованно), что в русском языке есть жесткие правила,
регламентирующие в/на "в зависимости от независимости", не могу и не
хотел бы запрещать нравящийся им предлог. При этом ожидаю, что и с их
стороны будет проявлена аналогичная терпимость как в мой адрес, так и в
адрес 90% русского населения, говорящего "на Украину". Лишнее
доказательство отсутствия такого правила - форма "на Русь, на Руси",
что почему-то было проигнорировано моим уважаемым оппонентом.
Насчет кулька - по-русски, это нечто свернутое из бумаги, конической
(как правило) формы. Пластиковый кулек звучит для нас как "железная
простыня", или "деревянный мяч".
НМ