Произошло это в восемьдесять последнем году, когда прибалтийские республики
завоевывали или уже завоевали свою независимость и всем об этом давали
знать. К моей маме на работу пришло письмо по профессиональной части
(медицина) из то-ли Латвии то-ли Литвы, а так как русского языка они уже
не признавали то пришло на их государственном латвийском (или литовском).
Живем мы в Узбекистане поэтому в нашем Род-Доме прибалтийских языков никто
не знал и с переводом письма были проблемы. Но благодаря дедушке Сталину
нашлись люди знающие данный язык и письмо все-же перевели. Письмо требовало
ответа и как вы можете догадаться было составленно на местном наречии
(узбекском) и отправленно в обратные края.
Насколько я помню историю, дедушка узбеков в прибалтику не ссылал.