Адвокату Биглера
< По-поводу мата. Вынужден с неохотой с Вами согласиться. В приведенном
Вами примере, применение выражения "ни х**" вместо "ничего" и на мой
взгляд ничем не оправдано. >
Надеюсь, адвокат, изучавший статистику, изучал и логику и поэтому
согласится, что а) в силу вышеприведенной цитаты мой первый комментарий
от 12.10 был объективным б) это значит, что на КБ я не наезжал в) посему
называть меня "Наезжающим на Биглера" и переходить на личности с Вашей
стороны было, ну, скажем, как-то не совсем правильно.
< Ну и вряд ли также можно считать, что Биглер "мыслит матом" из за
употребления им ОДНОГО (разрядка моя) матерного выражения в истории,
пусть и НЕОПРАВДАННОГО(разрядка моя). >
Опять "синьера немножко беременна" или "осетрина не первой свежести"? Ни
в коей мере не утверждаю, что Биглер мыслит матом постоянно, но то, что
в ранее указанной мною ситуации он мыслил именно так, - очевидно. Дело
не в том, что употребил, дело в том, КАК употребил: он не цитировал
чью-то прямую нецензурную речь, не находился в состоянии аффекта, чтобы
кратким матерком передать бурный взрыв своих эмоций - "Тут на сцене
появляюсь я и противным лекторским тоном объясняю...", он просто описал
словесно результаты поиска, и слово это пришло не от кого-то извне и не
от его чувств, а явилось отображением лишь хода его собственных мыслей
по поводу увиденного - "Отвинтили, сняли крышку, заглядывают внутрь.
Естественно, ни х#$ не находят".
В Вашем ответе много спорных позиций, которые я бы с удовольствием
прокомментировал, да и тема достаточно интересная, но я все же
преднамеренно сузил свой ответ до двух. Мне кажется, случилось так, что
в споре мы с Вами неудачно дополняем друг друга до критической массы с
неизбежным образованием цепной реакции, и конца этому спору не видать.
Надеюсь, уважаемый ВБА, я ответил на Ваши вопросы по поводу моего
исходного комментария, а раз так, считаю тему исчерпанной и давайте не
усугублять. Свидимся – допляшем.
P.S. Французского не изучал, но употребление артикля la перед Биглером в
Вашем Vive la Bigler!!!!!!!! почему-то меня смутило. Интереса ради
попробовал перевести этот лозунг с французского на русский на
translate.ru и получил загадочную сентенцию: "Ей Косить глазами" (?!...)