Очередные перлы переводчика PROMPT.
1)
Люди переводили с русского на английский фразу "пули и гильзы".
Сошлись на варианте "Bullets and shells" (спор был насчет гильз, но уж
пулю-то по английски все знают).
А потом хохмы ради предложили PROMPT'у перевести это обратно на русский.
Итог - "КРАТКОСРОЧНЫЕ ОБЛИГАЦИИ И СНАРЯДЫ".
И то сказать - в наше трудное время одно без другого не представишь. :)
2)
Когда в тот же PROMPT заложили немецкую фразу из десяти слов, он перевел
только три. "Как раз те слова, которые я и сам знаю", - прокомментировал
человек, которому требовался перевод...