Шурин мой в Нью Йорк приехал семи лет отроду и последние лет десять
говорил только по ихнему (в смысле, по местному). Когда полтора года
назад он познакомился с моей сестрой, его познания в русском
приближались к нулевой отметке. Сейчас он говорит лучше, вставляя
вместо незнакомых слов слово "булька". Типа, "ну, там такая булька
стояла. Круглая ... ?!!" В течение ближайших минут двадцати все
хором пытаются угадать что или бегут за словарем.
Короче, ремонтировал он свою тачку. На следующий день появился
какой-то странный запах. Приезжает обратно и говорит:
"У МЕНЯ с утра какой-то странный запах появился сегодня ..."
На что русский механик и ответил:
"А что ел-то утром, хорошо помнишь ?"