Маяковские среди нас! Работал техником в американской компании. Ставлю
сенсоры, рядом механики крутят гайки. Думая о своем по-русски, в это
время Брюс спрашивает, не видел ли я его такого большого болта.
"Болта твоего -говорю - не видел." Сам начинаю похихикивать, он сразу
заинтересовался, пришлось объяснить многозначность его вопроса с русской
точки зрения. Не помню кто понес в массы, но выражение "болтхэд"
прижилось намертво и широко употребляется. Примерно через неделю другой
лингвист осторожно интересуется как будет по-русски такой
мааленький-маленький болт. Я решил, что "винтик". "Винтикхэд" был позже
признан слишком оскорбительным и широкого распространения не получил.