В комментарии по поводу письма Васи от 27 апреля о слове "Факс" и что
его никак и никогда нельзя услышать как "фак". Можно, Вася, это я как
профессиональный переводчик говорю. Учтите, что по английски говорят не
только англичане и америкосы, но и куча разных других народностей,
которые произносят как бог на душу пошлет, и кстати в большом кол-ве
работают в тех же английских и американских конторах. Случаи из моей
практики: Когда работал в банке. Говорю как-то с клиенткой, по голосу -
очень застенчивая девушка из Англии. И, вдруг в самый разгар разговора,
она с мольбой в голосе четко произносит "Could you fuck me, please? Я
просто поперхнулся воздухом и пару секунд не мог ей ничего ответить,
только потом догнал, что она просит по факсу расписать ей тему
разговора.
Другой случай. Звоню уже я в Штаты эккаунт-менеджеру по фамилии
Heartcourt (Харткорт). После того, как я произношу его фамилию со своим
славянским акцентом, слышу на той стороне оглушительное ржание всех
сотрудников американской конторы и крики: Эй, Hardcore (хардкор -
жесткое порно по-нашему), иди сюда, тебе из Украины звонят!
Есть у меня еще знакомый чилиец - выпускник Сорбонны, кстати. Так он
слова basic и this произносит как "басик" и "дус".
Так что все бывает.
Сергей Сорокиндт
Так что все бывает