Рассказал знакомый стоматолог. После окончании медицинского института
пошел работать в клинику. А у врачей есть негласное правило: говорить
пациенту только то, что он должен услышать. Он этого не знал. Так вот,
молодая пара привела трехлетнего сына на обследование. А у ребенка очень
редкий случай: неправильный прикус, который называется "ирландским", т.к.
в основном встречается у ирландцев. И вот молодой специалист сидит,
рассматривает этого малыша и вслух комментирует:
- Да, какой редкий случай. "Ирландский прикус". И откуда он у вашего
ребенка?
Ну, в общем, поставил он ребенку пластинку на зубы для исправления
"ирландского прикуса" на советский. На следующий день приходит мать
ребенка вся в слезах: "Доктор, вы разрушили нашу семью". Оказывается, в
дни зачатия ребенка она неделю провела в Ирландии по приглашению друзей.
Мать ребенка, естественно, клялась мужу, что это его отрок, мужа же
точили большие сомнения вследствии непохожести наследника на него и на
мать. Когда же он услышал о том, что у ребенка "ирландский прикус", то
его сомнения насчет "ирландского отца" развеялись и в тот же день он
подал на развод. Вот такая история. А наш знакомый после этого очень
тщательно подбирает слова, прежде чем что-то сказать.