Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-10000731

Рядом с нашим офисом в Сан Хосе открылась макаронная забегаловка на
итальянский манер. Много там разных видов макарон. И пошли мы как-то
туда обедать с одним коллегой, который родом из Италии.

Подходит официант, приносит меню. Смотрим. Все блюда назыаются
по-итальянски, например Pasta Primavera, или Tortellini, и т. п.

Вдруг наш итальянский приятель начинает ка-то нехорошо смеяться.
Спрашиваем, в чем дело. Он молча показывает название блюда в меню:

Pasta Putanesca.

Соображаем. Putana по-итальянски означает бл@дь (как и во многих других
языках). А полный перевод названия бдюда звучал бы как
"макароны по-бл@дски". No comment...

Похоже, хозяин заведения знает итальянский слабо...
Я обедаю в этом заведении довольно часто, но беру другие блюда.

mikets
+6
Проголосовало за – 14, против – 8
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru