Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Shlyon
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Помню как-то давно сидел я в офисе и проверял список необходимых принадлежностей и расходников для диагностических лабораторий. Собственно графа названия на английском и рядом перевод. Среди прочего была обычная резиновая груша. По английски она называется Aspirator Bulb (от анг. "Bulb" - лампочка). Ну переводчик видать не стал вдаваться в подробности термина и перевел ее как "Лампочка отсасывающего устройства".
Нашел как-то значение слова "ДЮК" - высший титул владетельных князей в западной Европе в эпоху феодализма. Может поэтому у нас всех это слово вызывают ассоциации с кем-то не очень хорошим?