У нас небольшая запарка с переводом очередного отчета для клиента.
Разумеется, что переводят все и сразу. И как следствие масса комических
ситуаций. (требуется небольшое знание анг. языка)
"Europian legislation acts require that bloilers should be grown in
humane conditions (not in cages)"
И соответсвенно перевод: "Европейкие нормативные акты требуют
выращивание бройлеров в челоческих условиях, т. е. на полу а не в
клетках")))