Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: 2Yk
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Вчера по НТВ передавали, как один австралиец поджег помоку у гостиницы для гастарбайтеров, в результате чего гостиница сгореал и, увы, не ообошлось без жертв. Преступник скрылся. Полиция пошла на нетрадиционный ход - попросила родителей преступника обратиться к нему по радио. Далее - картинка и перевод: пожилая чета перед микрофонами, отец говорит: - Роберт, Роберт! Твою мать..... (Мама доррогая, думаю, хорошо ж он с сыном-то! А переводчик-то!) -(продолжение) .....и меня очень беспокоит..... И тут я помчалась на работу....
"черной краской готическим шрифтом было очень красиво выведено: MEMENTO MORE" Полагаю, что это высказывание призывает нас вспомнить о смерти, а не о море ;). Если я ошибаюсь, то поделом мне, но, сдается мне, что все-таки надо MEMENTO MORI...
Пусть меня поправят более искушенные лингвисты, если я ошибаюсь!
"Есть такой рекламный ролик - жители двух городков, Вилла Риба и Вилла Баджи, непрерывно чего-там празднуют. Умные жители Вилла Риба, быстро помыв посуду порошком Ферри, бухают практически без перерывов. А тупые жители Вилла Баджи «все еще моют посуду»" Значит, название жидкости для мытья посуды пишется fairy ,а читается как "фэйри", т.е. волшебный. А "ферри" (ferry) прочно навевает мысли о пароме. Название деревни Villabajo - интересно, как его читать - по-испански ил по-английски? Ведь по-испански он должно читаться "Виллабахо".... Хотя, конечно, я могу и ошибаться, и пусть меня поправят более искушенные лингвисты....