Клиент пошел простой, сил нету.
Пришли к немцам, я - переводчик. Наши очень новые русские говорят мне:
- Ну, ты, эта, переводи дословно!
Смотрят грозно так на меня, кожей на лбу за ушами шевелят...
- Короче, скажи, если эти пид%расы будут залу%аться, мы их этот %раный
договор сожрать заставим, а потом порвем их нах*й как грелки. »
Перевод: "Клиенты обращаются к вам с убедительной просьбой строго
соблюдать условия договора. В противном случае мы будем вынуждены
прибегнуть к юридическим мерам с целью защиты наших интересов."
Проблема была только в том, что один из немцев давно жил в Москве и
знал, что такое «пидо*рас». А так бы все гладко сошло. : ))