Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
К серии "переводческие байки"... В немецком языке, как известно, отрицательная частица "нихт" ставится в конце предложения. В остальном предложение звучит как нормальное, утвердительное... На какой-то конференции докладчик сообщает мнение своей делегации. Параллельно идет перевод: ... наша делегация предлагает принять предложения о том-то и о том-то, нам кажется, что следует принять такие-то и такие-то меры, мы одобряем такие-то и такие-то пункты предложенной резолюции... В этот момент докладчик произносит заветное "нихт"... Переводчик зависает на мгновенье, а потом с умильной интонацией говорит: "...думаете вы,.."
Дело было на даче. Сидим с бабушкой на веранде. Я - сочок потягиваю. Бабушка - кроссворд отгадывает. Молчим. Тут бабуля моя поднимает глаза и испуганно произносит: - Японские купальщицы, 5 букв, "Я" в середине...что ж, внучок, бляди что ли?
История про моего племянника. Он учит немецкий язык и часто спрашивает меня всякие слова. А я, будучи ревнителем произношения, вечно заставляю повторить его спрошенное слово, пока не скажет правильно, и только потом снисхожу до того, чтобы сказать перевод. Вот такой вот я Макаренко. И вот подходит раз он ко мне и спрашивает: — Что означает по-немецки "noch einmal"? — Еще раз. — Что означает по-немецки "noch einmal"? — Еще раз. (Потихоньку звереем оба...) — Что означает по-немецки "noch einmal"? — Еще раз. ....... 8-E] !!!!!!!!!!!! — Что означает по-немецки "noch einmal"? — Еще раз!!! %&$§%§$"%%§&§%/!!!!
Не знаю, чем бы кончился этот содержательный диалог, если бы не вмешалась общественность. Дело в том, что "noch einmal" как раз и означает по-немецки "еще раз".
Знакомый рассказывал мне, что когда его сын ходил в ясли (года в 3), с ним (сыном) произошла следующая история. Как-то раз проводился в этих яслях опрос среди детишек на предмет выяснения, кем у кого работают родители и кем сами детишки хотят стать, когда вырастут. Очередь отвечать дошла до пацана: Воспитатель (В) -- Где работает твой папа? Пацан (П) -- Во ВНИИГАЗе! (В) -- А кто он? (П) -- Ведущий инженер!(во, блин, какие слова он тогда знал) (В) -- А чем он занимается? (П) -- Программы пишет! В то время папа часто подсовывал сынишке в качестве бумаги для рисования старые распечатки, поэтому сынок знал, что эти непонятные закорючки на одной стороне бумаги называются программой, которую папа пишет на работе. Но чтобы отделаться от настырной воспитательницы, нужны были слова позаковыристей. (В) -- А мама твоя где работает? (П) -- Тоже во ВНИИГАЗе! (В) -- Тоже инженером? (П) -- Нет, старшим научным сотрудником! (В) -- И что она на работе делает? Пацан надолго задумался. Ведь, что делает на работе мама, вряд ли смогла бы объяснить и она сама. :-) По крайней мере, человеческим языком. Материальных результатов своей деятельности (таких, как распечатка программы, например) мама сыну с работы не приносила, поэтому зацепиться было совершенно не за что. Но пацан обладал пытливым умом и выдал: (П) -- Не знаю... полы, наверное, моет... :-) P.S. Когда воспитательница рассказала все маме, та долго обижалась на сынишку. P.P.S. Да простят меня научные работники, если ненароком кого обидел. Да я и сам "двигал" науку, пока не переквалифицировался в програмисты. P.P.P.S. Надоело, блин, полы мыть. :-)
Студенческая столовая СГАУ (Самара) построена по типовому проекту: двухэтажное приземистое здание весьма характерной формы. С незапамятных времен из-за этой самой формы студенты ее называют не иначе как МАВЗОЛЕЙ. Года два назад на ее дверях появилась надпись краской: ТРАКТИРЪ У ЛЕНИНА...
Ресторан "Русская долина" (на вывеске есть еще и английское название -- Russian Dale, но это к делу не относится). Посетители -- в основном азербайджанцы. Сидят, ввосьмером кроссворд разгадывают: -- МантА (уд. на посл. слоге) -- Пельмени, наверное? -- Не подходит. -- Тогда прививка. -- Тоже не годится. -- Пиши: укол. -- Город в США, "А" последняя. -- Колорадо. -- Пушной зверек. -- Утконос. -- Да он не пушной. -- Да в натуре тебе говорю, пушной. Он как ондатра, я сам видел.
Эта история навеяна № 6 за 4.06.98, про отражения над писсуарами. Это еще что. Вот в чем, например, преимущество фирмы McDonalds? Все живущие в Германии твердо знают — правильно! в том, что там всегда есть бесплатный туалет. И вот захожу я в такое вот место обетованное в самом центре Штутгарта, прохожу в кабинку, усаживаюсь... и столбенею. Дело в том, что внутренняя сторона двери — зеркальная. То есть, видишь себя в самом что ни на есть эротичном виде. Так мало того! Какой-то соотечественник не нашел ничего лучше, как нацарапать на двери слово "ХУЙ", причем на правильном месте. Мол, знай и люби свою анатомию.
Дело было зимой в Уфе (для тех, кто не знает: Уфа — столица Башкортостана). Время было позднее, после полуночи. Ехали мы втроем на девятке по проспекту. Смотрим, девушка стоит голосует. Остановились, а отчего бы не подвезти. Чуть поодаль стояла другая, слегка скрытая сугробами. Та, которая голосовала, спрашивает: не подвезем ли мы их куда-то, не помню, где, но за остановок пять впереди, в общем нам по пути. Говорим, что подвезем. Тут девушка говорит своей подруге, а сама уже смеется: "Ну что, выходи — подвезут!" Девушка выходит как-то прихрамывая. Думаем: что это с ней. Пригляделись: а она в коньках. Потом выяснилось, что на вечеринке, откуда они возвращались, ребята для прикола спрятали ее боты и подсунули коньки.
Мой родственник, врач-анестезиолог, сразу после окончания Медицинского института работал по распределению два года в глубинке в одной из Поволжских автономий, не будем называть ее, а обозначим буквой Ч., в райцентре Аликово. Фельдшер, из местных, замечательный мужик лет так под 40, как положено, любитель выпить. Вечерком, сели они с родственником, налили живительной влаги, стали говорить про то, про се. Родственник рассказал, где учился, как и сколько. На что фельдшер, заглотив очередные пятьдесят грамм чистяка и занюхав коробком спичек, крякнул и сказал: - Да. На врача, однако, долго учиться надо. А на доктора, так, наверное, еще дольше. Считай сам: школа, институт, ординатура, аспирантура, консерватория, обсерватория… Долго, однако.
История эта случилась в году так 80. Место действия довоенная Югославия недалеко от Албанской границы.Историю эту рассказал мне мой отец непосредственный участник нижеупомянутых событий . Итак - 80 год. Кто помнит - в то время были в моде обмен делегациями по профессиональному признаку. Шахтеры ездили к шахтерам, железнодорожники к железнодорожникам ну и соответственно киношники к киношникам. Наслаждается, значит, такая делегация Украинских кинематографистов (хочу заметить среди них, есть ныне здравствующие и до сих пор почитаемые в киношной среде люди) прелестями югославской природы и т.д. Четыре часа дня, перед вышеупомянутой группой стоит проблема выбора – ехать в действующий мужской православный монастырь (в котором, по преданию, хранится икона, которой князь Владимир Русь крестил или успеть до закрытия супермаркета). Все надеюсь, догадались куда, подался «цвет культуры» правильно…….. в супермаркет. Это предыстория
А вот собственно и история У микроавтобуса, который привез толпу определившихся в своем выборе киношников (куда ехать определили старым совковым методом - голосованием) томится мой отец со своим другом ждут толпу победителей голосования. Время идет, а курить то хочется. Переводчика соответственно, утащили в супермаркет. А спичек как в сказке у моего отца не оказалось. Ну думал, думал и надумал – Братья славяне как не как, поймем друг друга. Подходит к первому встречному югославу с сигаретой, ну и собственно спрашивает (в начале на интернациональном английском) - «Спички есть?» - ноль реакции. Тут отец на свою беду вспомнил о общих славянских корнях и тот же вопрос на русском задал. югослав, к которому адресовались вопросы, округлил глаза глупо улыбнулся и ускорил шаг. Так повторилось и со вторым и с третьим . Отец в расстройстве чувств вернулся к микроавтобусу, стал ждать переводчика или соотечественников со спичками. По приходу переводчика все стало на свои места: Слово СПИЧКИ очень созвучно со словом, ПИЧКИ, которое означает на местном наречье ничто иное, как самое грязное ругательство в этих местах, означающий женский половой орган. Так впервые дала трещину идея о «Славянском братстве», у моего отца конечно.
При составлении договора об аренде квартиры баснописца И.А.Крылова (1769-1844) заставили подписать обещание: в случае пожара по его вине он обязан заплатить владельцу 60 000 рублей. Иван Андреевич приписал к указанной сумме еще два нуля и со словами: «Мне все равно. Ни той, ни другой суммы у меня нет», — поставил подпись на документе.