Этот случай произошел в далекие 90-е на наших нефтяных скважинах, когда
только начинали приезжать к нам на работу канадские нефтяники.
Жили канадцы в новых отдельных домиках, достаточно благоустроенных, в
общем как они привыкли жить и работать у себя на родине. В каждом домике
помимо, естественно, кровати, столика, стульев был еще холодильник,
телевизор, видеомагнитофон и ведро – все пока еще новое, блестящее и
радующее глаз. Ведром носили воду в умывальник.
И вот канадец, вечером наносив воду, оставил ведро на крыльце и пошел
спать – видимо у себя в Канаде они всегда так делают. Проснувшись утром,
он вышел на крыльцо и обнаружил, что ведра нет. Поискав ведро глазами,
заглянув под крыльцо, постояв минут, пять, он сделал вывод - что ведра
нет точно, и решил спросить по этому поводу у проходившего мимо нашего
нефтяника. Наш куда-то спешил, не понимал ни по-английски, ни
по-французски, а канадец мало знал слов по-русски, но, наконец, наш
понял суть дела, ответил спокойно и утвердительно:
- Спиздили.
И пошел дальше.
По всей видимости, тон нашего чем-то успокоил канадца, возможно канадец
подумал, что это слово означает какой-то процесс, с которым он еще не
познакомился, он перестал волноваться и пошел на работу.
В течении двух дней канадец ждал появления ведра на крыльце. На третий
день он решил спросить у нашего мастера:
- А если спиздили, то вернут?
После такого вопроса в глазах у мастера отразилась какая-то тревога. Но,
поняв, в какую ситуацию попал канадец, и, что это с ним случилось в
первый раз, он успокоился и, стараясь не расхохотаться, медленно, с
паузами между словами, как диктант, ответил:
- Не-ет. Если спиздили, то значит, точно не вернут.