Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+
26 апреля 2000

Комментарии

Меняется каждый час по результатам голосования
Комментарий на комментарий #4 от 25 апреля 2000г.

>Ну что, господа знатоки английского, будем дальше спорить ...

>Алексей, Нью-Джерси

Леша,
надеюсь такая фамильярность не оскорбит Вас, ну облажались Вы,
ну с кем не бывает? Так, что будем не спорить, а учить. Если
не для Вас, так для других наука будет.
Я бы даже поверил, что Ваши намерения были благие - поправить
неучей, ведь в Нью-Джерсях оно видней как говорить-то, если бы
не вступление и окончание: "Вот теперь ругайтесь себе на здоровье!".
Самодовольством так и прет. Если не хотите вот такой вот реакции -
не надо!
Я и не подозревал, что у вас целая теория о том, как учить
"реальное американское произнозношение" и, что словари - так это
балоство одно. Надо, мол, с неграми говорить, вот они и научат.
В Georgia (это не на Кавказе), где я обретаюсь, так не считают.
А негры и реднеки (rednecks), хотъ и носители языка, частенько
ни хера не знают ни правописания, ни понятного для других [носителей
языка] произношения - убеждался не раз. Большинство вряд ли бы набрало
свыше 450 баллов на TOEFL.
Так, что стою на своем, даже те, для кого английский родной, иной
раз нам не указ (This is my story and I'm sticking to it). Ведь те,
кто составлял словари тоже знают язычок-то.
А вызов я принял и поискал, и, представляете, нашел. Надо же, Леша,
какой Вы, однако, самоуверенный (воздержусь от слова недалекий).
Не знаете, млин, простого принципа - всегда проверяй: может на рожон
прешь.
Действительно, "www.dictionary.com" дает нормативные обороты - это
первое, что я проверяю. Затем, когдай-то по указке нашего друга Билла
Гейтса, была состряпана энциклопедия Encarta на линии. Адрес, как уже
понятно, "www.encarta.com". Там есть словарь, который содержит очень
многое, в том числе произношение (правда, не уверен "рельное" ли оно).
Ну там, ну все есть. Даже, о ужас, 'aint' и 'fuck'!!!
Насчет Шоу, четто я не догоняю: мы говорим о "реальном американском
произношении" (кстати, что это за херня такая?) или о том как тот
или иной автор (к тому же британский, ирландского происхождения)
пытается письменно передать особенности устной речи персонажа?
Еще, Леша, ну не призывал я изучать английский язык ТОЛЬКО по словарям,
просто хотел указать, что не надо с апломбом херню пороть.

А в аглицком мы не только понимаем, но и сказануть могем:
Shut up, you, son of a bitch!!

Прошу прощения за резкость стиля - спровоцирован.
------------------------------------------------
Ну, очень "сердитый" another son of a bitch from Georgia
Являясь истинно двуязычной по определению филологов (по-русски
и по-английски), позволю себе сделать Алексею из Нью Джерси замечание
насчет английского артикла "a": в письменном виде он не исчезает,
не взирая на произношение (кроме как в художественной литераруре -
ради стиля!).

Поэтому, если не изображается неграммотная речь, то выражение
"son of a bitch" всегда пишется с артиклем "a".
Глубокоуважаемый Алексей из Нью-Джерси, поверьте, совсем не хотел Вас
обидеть, назвав "товарищем" и приношу свои извинения за это, а также
и за другие возможные некорректности.
Непонятно, правда, чего ради сыр-бор городить, используя авторитетные
источники, раз Вы сами признали, что и "сан-на-оу-битч" говорят,
и "санова-битч" тоже иногда...гм...употребляют. Ну так и посчитайте
количество слогов в каждом варианте. Ясное дело, что как "Э" артикль
не обязательно произносится, так ведь и без ударения он. Это-то
я и имел в виду под "ритмической структурой", м.б., неправильно
используя терминологию, сорри. И хвост тут не причем, и havnt тоже.
Все проще гораздо. Кстати, вместо havnt вы наверное haven't имели
в виду, а вместо Ive - I've соответственно. Первые варианты Вы,
конечно, ни в каком словаре не найдете, да и американцы не поймут,
если Вы им это в письменном виде предъявите. Ive в лучшем случае за
Ivy примут. Конечно, и gotta, и gonna - все это есть, да тольков
устной-то речи это как было, так и осталось, только написание
извратили. И вообще ломка классического английского в основном
написания и касается. А устную речь только туповатые тинейджеры
портят, на них-то равняться нам не к лицу.
Насчет изучения английского по словарю - не нужно так сразу-то...
тоже в Америках живали, и в универах обучались, в Калифорнии, где,
говорят, английский (в аспекте произношения) наиболее прост
и естественен (спорить, правда, не буду).
С уважением

Евгений, Москва
Очень порадовала история 19 из дополнительного выпуска от 24 апреля.
Дело в том, что произношение немецкого слова "Herr" принципиально
отличается от русского "хер" (не говоря уже о первом звуке, гласная
более открыта и ближе к русскому "э". Однако многие русские
по какому-то закону Фрейда произносят слово "Herr" как сами знаете что.
Так что если бы " в совершенстве знающее немецкий" девушки были
немками, шутки бы и не получилось.

Вчера<< 26 апреля >>Завтра
Самый смешной анекдот за 27.11:
- Добрый день, господин Фельдман. Вы меня не узнаёте?
- Не могу вспомнить.
- У вас плохая память на лица?
- Нет, у меня, видимо, плохая память на фамилии. Я раньше думал, что я Рабинович.
Рейтинг@Mail.ru