Рак Совский в контексте Киева имеет вполне нормальное значение. Это - рак из одного из известных в городе Совских прудов на Совках (ударение на О - сОвки).
Tarvas➦Пирамидон• 20.12.18 23:37
Чувак , как это не странно , там даже щука есть . Гуляю с собакой - не поверил своим глазам- поймали при мне на живца , теперь вот со льда окуня ловят . Это Совки возле Тургородка
Пирамидон ★➦Tarvas• 21.12.18 07:00
Блин! Вот теперь обидно стало.
Я в Академгородке, в наших озёрах поперёк житомирки щуки сроду не было.
Да и окуня не припомню.
Хотя, я не рыбак. Утка у нас бывает, на неё я внимание обращаю )))
Напомнило -Откуда вас забрать,какая улица? -Степная резина 9 . -Может Степана Разина?-Да, точно, Степана Разина 9!
BillyBons➦Daniil178• 20.12.18 15:11
Это как интелегент стеснялся произносить название улицы СсыМашка (Семашко)?
Говорит, простите, а где улица Пись-пись Мари?
Стенька Разин➦Daniil178• 20.12.18 15:13
Такси княжна вызывала?
Там заказ надо отменить -- у нее плавающий график, дела неожиданно захлестнули.
Хуже когда ты не знаешь на каком языке читать.
Искал я как-то улицу КвитнЁва, а оказалось, что она - КвИтнева, Апрельская,если перевести.
sercher73➦BillyBons• 20.12.18 11:27
Вообще-то, апрельская будет Квітнева, читается КвитнЭва.
Фря ★➦BillyBons• 20.12.18 11:27
Вроде бы КвітнЕва, если в украинском языке ничего не поменялось за последние сутки.
BillyBons➦sercher73• 20.12.18 11:32
Наверное вы никогда не встречали транслитерацию украинских названий
...
Хотя с именами это почему то не работало: всех Мыкол исправно записывали Николаями, а Надий - Надеждами...
Если буду как-то в районе Института Химии, я вам сфотографирую табличку на доме.
Фря ★➦BillyBons• 20.12.18 12:41
Зачем? Если по-украински, то пишется Квітнева, читается Квіт'нева. Звук после "н" в украинском читается "э". Не думаю, что фотография что-то изменит.
Alexander_A ★➦Фря• 20.12.18 13:03
Вполне возможно, что название улицы написано по-русски, а не по-украински. Тогда будет написано именно так: Квитнева.
А рядом табличка по-английски ... как-нибудь ... Qweetneva.
BillyBons➦Alexander_A• 20.12.18 15:16
Так и было. Я и на почту рядом зашел, спрашиваю, где такая улица?
Они сначала в ступор, и только потом кто-то робко предложил, может это КвИтнева?
З.Ы.: времена доГугллвские были.
qart➦BillyBons• 20.12.18 21:17
Ну, это просто нужно знать. У меня коллега Елена Алексеевна , допустим Шевченко. В украинской орфографии инициалы О.О. А другая просто не знала (ну она, вообще, МНОГОГО по жизни не знала) и не стала на первую важные документы оформлять. Типа, кто такой Шевченко О.О.? Не знаю, ничего ему не отдам ((
BillyBons➦qart• 20.12.18 21:29
Понимаете какая штука, даже на табличке дома было написано КВИТНЕВА, если по русски, то это фамилия, ударение на предпоследний слог. Мне кажется украинский это единственный язык, в котором имена переводили, у меня тоже меняются буквы в отчестве.
Вы наверное слышали анекдот про Левка Дебелого, так бы звучало имя и фамилия Льва Толстого, переведи их на украинский язык)))
В конце Союза, прохожая спрашивает меня, как пройти к станции метро Октябрьская, а я понимаю, что такой станции в Киеве нет, потом оказалось, что это - Жовтневая.
Imadegawa➦BillyBons• 21.12.18 01:46
В Подмосковье есть учреждения с названиями вроде "Королевский технический колледж", но к монархии это отношения не имеет.
BillyBons➦Imadegawa• 21.12.18 08:58
Да и Царьград к русским царям никогда не имел никакого отношения.
Пишу же ясно - кто-то, не шибко умный, транслетерировал украинское слово на русский. И раньше такого было полно.
Письмо от Кал Лекторов, видимо.) Не, ну а что? Не на экзамене же)))
erazel➦Chicago95• 20.12.18 13:19
стоп, старый хрыч Гектор это Алик?
Ну теперь ясно, из америк лучше всего хвалить россию и хаять Украину :-).
Pivo Vodkin ★➦qart• 20.12.18 14:37
Уж будьте уверены, подобную гадость почта никогда не потеряет! А вот что-то полезное - запросто.