Трудно поверить, что 15-летний Джакомо так круто ответил, но... кто там сейчас что докажет. ))
mathematicus ★• 02.09.18 15:00
«Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь… Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего», - так евангелие от Матфея приводит одно из поучений Иисуса Христа.
С этой мудростью связана одна замечательная опечатка. "Глаз" по-латыни будет "oculo". И вот, у одного печатника Нового времени, в наборе Библии в этом месте выпала буква "о" в начале слова "oculo". Во всех четырех местах. А "culo" в переводе с латыни значит "жопа". Стало быть,
Что ты смотришь на сучок в жопе брата твоего, а бревна в твоей жопе не чувствуешь… Лицемер! вынь прежде бревно из твоей жопы, и тогда увидишь, как вынуть сучок из жопы брата твоего.
Кстати, об украинском социуме.
Интересно почему куннилингус есть, а ментулолингуса нет. (Когда печатал слово "ментулолингус" в подсказках почему-то появилось слово "Металлинвестбанк", к чему бы это?)