А еще есть лекарство, называется: я не знаю про прибор для сушки волос.
А еще смешная греческая фамилия Пападополус. Чего у него там до полу?
Мне кажется, что Пападополус в экс-СССР, после персонажа Попандопуло из фильма Свадьба в Малиновке, ассоциируется исключительно с глаголом попадать. В смысле в просак, в затруднительную ситуацию или на деньги.
У Петpосяна в репертуаре 70-ых было - "папазол - тpезвый отец", "покойник - сосед по койке", "парашютист - шутник на паре" и еще пару десятков в этом духе...
Есть такое лекарство - ROBITUSSIN. Когда учился, сидели в компьютерной, плохо чувствовал себя, ну и говорю:
- заболел я что-то, нужно будет Robitussin-а принять.
Одногрупник, не отрываясь от монитора:
- Если оно и кролика до греха доводит, то что сделает с тобой...
Название очень созвучно - Rabbit to sin (кролик для греха, что ли))))
А я, наоборот, пугал ребенка: Будешь себя плохо вести, выпью таблетку и ...