Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Фраза №922557

Саша -- очень муженственное имя. ЖЕНя -- муЖЕНственное вдвойне.
+-11
Проголосовало за – 6, против – 17
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
16 комментариев, показывать
сначала новые

жгун17.12.17 13:26

я бы даже так сказал: Дима -- мужественное имя, Саша -- мужеНственное, а Женя -- муЖЕНЬственное :)

+0

жгун16.12.17 17:57

"муженственное" -- потому, что может оказаться как мужским (мужественным), так и женским (женственным): Саша -- это Александр ли Александра?
знаю ещё несколько таких, но более редких: Паша (Павел/Паулина), Валя (Валентин/Валентина), Вася (Василий/Василиса).
а какие знаете вы? поделитесь, плиз!

+-1

Питон ➦жгун16.12.17 18:34

Виктор/Виктория,Серафим/Серафима...

+0

жгун➦Питон16.12.17 18:37

нет, должна быть "гермафродитная" форма. Вася -- это и Василий, и Василиса. А Витя -- это не Виктория, ни Вика -- не Виктор. Оба имени: и мужское, и женское -- должны иметь общую форму -- так, чтобы в этой форме было неясно, мужское это имя или женское. Например:
-- как зовут твою невесту?
-- Вася.
-- ты педик что ли?
-- нет! Василиса она -- Вася!

+0

Питон ➦жгун16.12.17 22:47

А как Вам Эммануэль?

+1

жгун➦Питон17.12.17 02:55

Круто! Вот такие как раз я и искал, но меня на 4 штуки хватило только: Саша, Женя, Вася, Паша. Теперь вот Эммануэль. Наверняка, есть и ещё. было бы интересно узнать. Но они, наверно, редко у нас в постсовке используются.

+1

жгун➦Питон17.12.17 13:20

У Эммануэля есть ещё недостаток в сравнении с Сашей и пр.: все эти имена относятся к первому склонению. Среди трёх склонений существительных в русском языке к склонению только первого рода могут относиться слова как мужского, так и женского родов. Второе склонение -- средний либо мужской рода, третье -- только женский. Получается, что только слова первого склонения склоняются таким образом, что непонятно, какого "пола" это слово. Например, юноша, папа, мужчина. Объясню "на пальцах" на абстрактном примере, если я скажу, что "мы с Влашем ходили гулять", то Вы сразу поймёте, что либо он -- Влаш, либо оно -- Влаше -- в общем, 2-е склонение. Если скажу: "мы со Влашью ходили гулять", -- понятно, что она -- Влашь, 3 скл. Но если я скажу, что "мы ходили гулять с Влашей" -- то понятно, что кто? -- Влаша -- но какого рода? -- либо он Влаша, либо она -- Влаша -- 1-е склонение, и неясно, какого пола/рода существо. То же и с именами: Саша, Вася, Паша, Женя -- всё это имена первого склонения, поэтому по одному лишь склонению непонятен род этих имён и пол их обладателей. Чего не скажешь про имя Эммануэль: если мы гуляли с Эммануэль, я люблю Эммануэль -- слово несклоняемое, это женщина. Но если мы гуляли с Эммануэлем, я люблю Эммануэля, то уже я женщина, а Эммануэль -- мужчина. Таким образом, Эммануэль скрывает свой пол только в именительном падеже, а в остальных падежах его пол очевиден. Хотелось бы ещё таких имён, которые до последнего не дают понять пол владельца.

+0

Витька_колбаса16.12.17 10:59

Так то не гони, чувак, Шурики и Джоны могут и хлебало подрихтовать!

+-1

жгун➦Витька_колбаса16.12.17 18:00

1. прочти моё пояснение: https://www.anekdot.ru/id/922557#c1014808 -- за что тут рихтовать?
2. Джон -- это Ваня: John -- Иоанн -- Иван. Женя -- это Юджин: Женя -- Евгений -- Eugene. Не путай Жень с Ванями.

+-1

Sarkis➦жгун16.12.17 22:30

"Евгений Онегин" по-английски будет "Eugene! One gin!" (C) V. V. Nabokov

+-2

жгун➦Sarkis16.12.17 22:35

программное обеспечение компании 1С (один эс, 1С Бухгалтерия и т.д.) по-английски будет Odin Ass -- задница О́дина.

+0

жгун➦Sarkis16.12.17 22:41

тогда уж "you jinn. one jinn"

+0

Sarkis➦жгун16.12.17 23:12

Все претензии к ВВН! ;)
Я так понимаю, главный его "прикол" в том, что написание фамилии не меняется, только пробел добавляется. А у вас глагол куда-то потерялся ;)

+0

Sarkis➦жгун16.12.17 23:47

Точнее АдИн Эс (Adeen Ass).
Как ни странно, имя Аdeen существует.
Арабское значение - послушный / послушная, ирландское - огонёк.
Интересные получаются интерпретации у скучной бухгалтерской программы!

+0

Витька_колбаса➦жгун17.12.17 05:42

1. Да я понял, но ведь все равно могут, не все такие понятливые.
2. Насчет Вань и Жень я в курсе, просто в народе так "исторически" сложилось.

Как говорится, ничего личного...

+1

жгун➦Витька_колбаса17.12.17 06:48

так точно! в первом пункте учитываешь фактор человеческой глупости (не все понятливые), во втором -- используешь её "плоды" -- люди не от большого ума начали путать Жень и Вань -- тоже от глупости. круто, что делаешь поправку на человеческую глупость! это признак ума и жизненного опыта.

+0

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru