Смысловые варваризмы:
слово "солдат" - это "пушечное мясо"или самый дешёвый наёмник за 1 сольдо, "артиллерия" - "стрельба из лука",
"десант" - вообще-то переводится, как "опущенные",
"лейб-гвардия" - "телохранители"...
И какой же "умник" всю эту белиберду в воинские уставы записал?