История №887356
О некоторых особенностях французского языка.
Немного предистории, понятие "старые республики" и "новые" были хорошо понятны жившим в СССР.
Для забывших этот термин: новыми назывались республики и территории, вошедшие в Союз в 1939/40 годах. Одним отличием было более слабое знания русского у обитателей этих мест.
Так вот, мой профессор по хирургии был из новых республик.
Заслуженный хирург, прошедший войну с боевыми наградами, бог-громовержец, суровый ментор, воспитавший плеяду молодых врачебных талантов - говорил по-русски с акцентом и ошибками, зачастую забавными.
Будучи добросовестным Мюнгхаузеном, я обычно рассказываю байки в которых я принимал непосредственное участие.
Эта байка, вошедшая в легенды моей родной больницы( я там родился,болел, мне там отчекрыжили гланды и аппендицит, там я работал санитаром, медбратом и молодым врачом) произошла в моё отсутствие.
Так что за что купил... мои многочисленные коллеги донесли её мне в лицах, должно быть - правда.
Итак - большой обход, театр в двух действиях, сначала пятиминутка, на час, где несколько групп студентов не без злорадства наблюдают, как клиническим ординаторам вставляют клизмы за явные и мнимые ошибки, доценты огрызаются на профессора, профессор всех оделяет своей мудростью в последней инстанции.
Вторая часть - собственно обход, малополезная для обучения вещь, когда хвост, студенты и интерны, втискиваются в палату последними, а голова - профессор и его свита уже покинула палату, закончив обсуждение.
Пятиминутки были куда полезнее, доклады старающихся изо всех сил ординаторов были информативны и образовательны.
Чёрт меня дёрнул пропустить ТУ пятиминутку, о которой речь, завозился с больными в реанимации, что ли...
Итак, докладывает клинический ординатор, женщина, что не так часто встречалось в хирургии, вдобавок - привлекательная женщина, блондинка с пышными формами, хирург от Бога, толковая баба, одним словом.
Толковая и красивая, она докладывала о больном с непонятным диагнозом и ещё более непонятными заграничными лекарствами.
Профессор немедленно прервал её, спросив - лень было инструкцию читать к лекарству?!?!
Получил ответ - пытались, не смогли - инструкция на французском языке.
"- А ты по-французски языком умеешь ?!?!" нетерпеливо спросил профессор.
Студенты сползли под стулья, давясь хохотом, докторша залилась багровым румянцем, вторая волна веселья пошла от латышских групп, которым быстро перевели причину весёлости русскоязычных коллег....
И всё это прошло мимо профессора.
И меня.
+-44–
Проголосовало за – 188, против – 232