Зачем придумывать свою терминологию на русском если можно использовать английскую терминологию? На русском компьютерная терминология звучит странно и непонятно. Недавно устанавливал Linux, кликнул что-то не то, и все надписи стали на русском. До этого русифицированную систему я никогда не видел. Смотрю и ничего не понимаю, вроде слова знакомые, но что они значат в данном контексте совершенно непонятно. С большим трудом нашел куда войти и как переключить назад на английский.
Когда-то давно у нас на фирме работала мать владельца. Ну как работала, сами понимаете... Выдали ей компьютер. На какой-то ее вопрос ей ответили, что эта икона на ее рабочем столе. Она с возмущением заявила, что рабочий стол ее чист, в отличии от нащих. И там только чашка кофе стоит.
eva13 ★➦All_eXe• 19.01.17 12:51
А господа All eXe и Арипов-то правы. Экран в рабочем состоянии у нас расположен вертикально, + "окна" на нем, значит логичнее было бы воспринимать его как стену, а не как горизонтальный стол. А на стене не скатерть, а именно что обои. Ну, так, по логике вещей...
Потому, что "рабочий стол" - это идиотское название. Впрочем как и "обои".
Alex Wenok➦Alex Wenok• 19.01.17 10:03
А скатерть вообще-то на обеденном столе, а не на рабочем.
Dmitry Karpov ★➦Alex Wenok• 19.01.17 12:40
Ну, тут бывают разные варианты. Иногда рабочий стол покрывают тканью.