И зачем менять Русское: "Мастер на все руки" или "Фока на все рука дока" на какой-то англицизм? Русский язык совсем плёхо владеть, однако?
Арсений ★➦mitosSmitos• 15.09.16 19:34
Не оправдывая неуместной вставки, хочу все же заметить, что вообще-то у "русского" и "англицизма" разные значения. Мастер на все руки - это однозначная похвала. "Англицизм" же целиком звучит, как "Jack of all trades, master of none" - то бишь хватался за все понемногу, а мастером не стал ни в чем. Судя по истории, автор невысокого мнения о трудовике, так что "мастером" его звать и не планировал.
К чему этот макаронизм в конце, да ещё и с ошибкой? ("of", а не "on")