Скорее: " эй, рак, ты выбрал не ту стерву. ( дословно, примерно: эй, рак, ты подхватил неправильную суку) .
не бойтесь:)3 года назад перед операцией сидела на уколах. И вот лежу я под уколом на своей кроватке 2х2, рядом все три сына (25, 22 и 17 лет), жалеют.
Этот разговор меня вылечил, а операция просто помогла:
- Мамочка, ты же у нас самая хорошая!
- Угу
_ Самая умная, самая красивая, самая добрая!
- Угу
- Так что ты трындишь? У тебя не рак! У тебя лобстер!
Я выздоровела. С такими детьми это не сложно
Michael Ashnin ★★★➦apriv• 02.09.16 20:30
Это-буквальный перевод.
И дубовый.
Чем лучше знаешь языки,тем тяжелее переводить,хочется передать нюансы обоих языков.
Иногда неделями мучаюсь.
Прямой перевод-в далёком прошлом.
Michael Ashnin ★★★➦apriv• 02.09.16 20:32
Рак,ты нарвался на ту ещё стерву.
Рак,ты обломал зубы на этой бабе.
Прикиньте-как это вам,по вкусу больше нравиться?
Не поверите: в английском языке слово "эй" , пишется как " hey"! (Hey - это не сено, это синоним сена- эй, в зависимости от ситуации.)
В принципе, логично: " эй, рак, ты поставил не на ту суку" этот смысловой перевод имеет право на жизнь.
Почему, розовая - рак груди? Второе: и многие ли люди прошли мимо крутя пальцем у виска, пока долго ждал диссонансом и немым вопросом на лице?
Michael Ashnin ★★★➦Sailin• 02.09.16 11:14
Потому что надо знать -женская онкология обозначается розовым цветом.
Крути у виска около зеркала-город не большой,меня знают и здороваются,жлобов тут я за всё время встретил два раза.
sasha1024➦Sailin• 02.09.16 18:43
Розовая лента (англ. pink ribbon) — международный символ организаций и частных лиц, поддерживающих программу борьбы против рака молочной железы.