"Он был абсолютно уничтожен, информацией о том, что штурмуя дом Павлова, немцы потеряли больше солдат, чем во Французской компании 1940 года. "
Вспоминается заветы гебельса: чем наглее враньё, тем охотнее поверят.
"Потом разговор переключился на военные фильмы и я привел милейшего гуманитария в ужас, Правдой о Великой Отечественной, о потерях понесенных нами"
меня всегда тоже поражало - отчего это совки так любят гордиться количеством собственных угробленных солдат. в то время как нормальные народы, наоборот, гордятся сбереженными жизнями...
Lotos12 ★➦Darren• 23.08.16 07:08
Меня всегда поражало - отчего это люди меняют местами причину и следствие.
Ладно, товарищ Даррен, попробуем рассмотреть в понятной Вам системе координат.
Вот устроились четыре человека космодром проектировать.
1.Француз сделал 1.5 чертежа и уехал к любовнице на неделю.
2.Англичанин сделал 10 чертежей, 3 блок схемы и начал переговоры с фирмой-конкурентом, чтобы к ним уйти.
3.Американец сделал 140000 чертежей... для строительства базы на Марсе.
4.Вы за три дня сделали 100000000000000 нужных чертежей.
Приезжает начальство. Первые трое говорят, что они всё сделали, а Вы с первого дня ушли в запой и только сегодня вышли на работу.
У Вас два варианта:
- подтвердить рассказ коллег.
- привести милейшее начальство в ужас, правдой.
Сами выберете нужный вариант или возьмёте помощь зала?
"Голливудский сценарист Гарви" звучит как "мой знакомый американец Йохн Гоод" и наводит на мысль о том, что автор:
1) аглицкого не знал ни слова никогда (а в школе безуспешно пытался учить немецкий)
2) дальше Жмеринки за границу не выезжал
3) все "диалоги" им выдуманы от начала и до конца
korovino2004 ★➦НМ• 22.08.16 20:22
А что Вас смущает в Гарви? Наберите это в Википедии - вывалится список из десятка людей
Serge712➦korovino2004• 22.08.16 21:17
Гарви - надо полагать имелось ввиду имя Harvey - вполне обычное американское имя.
Serge712➦Serge712• 22.08.16 21:52
Произносится как Харви. Почему при переводе английское Н заменяется на русское Г для меня остается загадкой природы. Как например Harvard почему-то переводится как Гарвард вместо Харвард.
НМ ★★➦Serge712• 22.08.16 22:49
Гарвард - устоявшееся произношение, из XIX века (как и "Гудзон", он же Hudson - Хадсон).
Из известных Harvey знаю только Ли Харви (!) Освальда.
Ну и еще "Уильяма Гарвея", с незапамятных времен. Ни один нормальный чуть-чуть англоговорящий человек не скажет "Гарви" о живом американце, с которым он лично знаком.
НМ ★★➦korovino2004• 22.08.16 22:55
Да, например, Петр Абрамович Гарви, он же Бронштейн...
А немецкий Hans (Ханс) почему Ганс? Хотя Андерсен у нас зовется все же Ханс Кристиан.
А Heinrich Heine (Хайнрихь Хайне)- почему стал Генрихом Гейне? А почему Leipzig и Weimar (Ляйпцихь и Ваймар) стали Лейпцигом и Веймаром? А почему шведский Йотеборьй стал Гётеборгом, хотя там буква "g" ни разу не должна читаться как "г"?
Вообще-то в Америке любая комбинация букв может быть именем. Особенно эти злоупотребляют негроамериканцы. Пару дней назад посмотрел местные новости и охуел - было интервью с каким-то негром по имени YourMagesty (ВашеВеличество), это у него такое имя.
НМ ★★➦Serge712• 23.08.16 21:27
И какое это имеет отношение к простому аглицкому имени Харви?
Может быть имя героя рассказа в самом деле было Гарви (Garvy)? В Америке любое имя возможно.
Во Французской кампании 1940 года немцы потеряли порядка 60-70 тысяч убитыми.
"...я привел милейшего гуманитария в ужас, Правдой о Великой Отечественной, о потерях понесенных нами. Он был абсолютно уничтожен, информацией о том, что штурмуя дом Павлова, немцы потеряли больше солдат, чем во Французской компании 1940 года."
"Арифметика" с Домом Павлова на просторах интернета гостит давно. Цель её ясна и понятна - объяснить непонятливым: гляньте, мол, как наша армия с фашистами воевала! Не то что французы!
Но, если бы автор объяснил милейшему, что Дом Павлова находился в г. Сталинграде, а г. Сталинград, в свою очередь, находился в двух(!) тысячах километрах от того места, откуда немцы начали свой "поход", то гуманитарный ужас голливудовского сценариста сменился бы техническим недоумением: "сорри", это как же надо было воевать, чтобы позволить фашистам-нацистам туда дойти?!
Кстати, а сколько на самом деле немцы потеряли, штурмуя Дом Павлова? Легендарный В. Чуйков утверждал, что больше, чем при взятии... Парижа! Но Париж немцы не штурмовали. Они вошли туда парадным строем, поскольку город был отдан без боя!
Не поэтому ли, рассказывая американцу Правду о Великой отечественной, слово "Париж" автор заменил на "Французскую компанию 1940 г."?
Хобби аффтора, судя по его "послужному списку" - написание текстов про битвы красноармейцев с немецко-фашисткими захватчиками в иных галактиках. Sapienti sat.
И ещё.
"штурмуя дом Павлова, немцы потеряли больше солдат, чем во Французской компании 1940 года"
Анекдоты в другой рублике постить надо.
Люблю смотреть американские фильмы о Советском Союзе. Каждый раз нахожу смехотворные ошибки, неправильная форма, неправильное поведение и т.д. Самый смешной фильм это 'Citizen X'.
"Срезая дорогу(,) через декорационные голливудские джунгли, он напоролся на перекрестке(,) на грандиозную драку(,) между зольдатен Ваффен СС и гвардией Наполеона."
Автор, срочно в школу учить русский язык.
А что не так с ТТ?
Во время войны все не считали зазорным пользоваться трофейным оружием.
ТТ может и не идеал, но и не отстой.
Многие советские образцы оружия официально стояти на вооружении у немцев.
А некоторые были даже скопированы и серийно производились.
Ксткти, один из фашистских танковых асах воевал на Т-34.
Пара слов в защиту "некоторых режиссеров".
Когда мы смотрим на прошлое из настоящего, то всегда видим нечто отличное от того, что происходило на самом деле. Не зря говорят, что русский человек задним умом крепок.
Во времена фильма "Девочка ищет отца" я обсуждал этот фильм с очень многими людьми, тогда это было принято, делиться впечатлениями о новом фильме потому что это всенародное событие, от фильма до фильма проходили месяцы. Делились даже с незнакомыми, если вдруг заходил разговор. И никто не возмущался, или хотя бы говорил, что заметил фуражку Вермахта с мундиром СС, для всех это была "немецкая форма". Точно так же никто не зацикливался ТТ, Вальтер или еще какая-нибудь Беретта - это был просто "пистолет". Все видели в фильме только то, ради чего его снимали - сюжет. Не забывайте еще, Мосфильм тех лет, это не Голливуд 2016-го. Что смогли найти в кладовой, то и дали артистам. И по-моему получилось вполне неплохо. Фильм сильный, все смотрели и плакали.
Хорошо, когда есть грамотный режиссер, а у него десяток консультантов по всем вопросам. Но еще лучше, когда режиссер сосредотачивается на главном, и ставит на сцену человека с табличкой "дерево" на шее, чтобы сыграть спектакль о грехопадении Евы.
НМ ★★➦spamkerdyk• 22.08.16 23:09
"Но еще лучше, когда режиссер сосредотачивается на главном"
Да, вспоминаю "17 мгновений" и швейцарский вагон, в который садится Штирлиц, с надписью по-русски "Вместимость 36 человек, тара сколько-то тонн".