кто-то сломал Гугл
у меня результат перевода на русский "underweardrunk"
finik
по русски примерно - до поросячего визга)))
ーーーーーーーーーーーー
Предлагаю вариант "в лоскуты". Он как-то к одёжной теме ближе.
не совсем правильный перевод. означает дословно - нажраться до кальсон. по русски примерно - до поросячего визга)))
Ну господа, какая полярная ночь? Конечно белая июньская ночь, незаходящее солнце, и не абсолют а финляндия , лучше 50% с лапинкультой или карху.Тут же форелька холодного и горячего копчения, черный хлеб...Ну вообщем смотрите "За спичками " и пойте ОБлака
не.. В носках не катит. Скорее в шлепках с пумпоном.
А так да - Идиллия. (Иду ли я?) :)
Полярная ночь в Suomi: За окном - северное сияние. На столе - початая бутылка "Абсолюта", оленина с гарниром, малосоленая сёмга. И ты - в семейных трусах, носках и ночном колпачке. Идиллия.
Только северные народы могли додуматься придумать такое слово :))
Финны - финнами, а у татар есть очень емкое выражение "Аулак өй", обозначающее ситуацию, когда старшие в роду уехали в соседнюю деревню, а пользуясь их отсутствием вечером в доме собралась молодежь. С понятной всем целью.
Насчет нижнего белья и планов выхода не уточняется, видимо, по этическим соображениям.
вот именно в этот момент делаю kalsarikännit ( чуть язык не сломал, даже немножко вытрезвил )
Есть же дословный перевод, а есть смысл, подразумеваемый носителями языка. Идиомы дословно не переводятся.
Интересно мнение финна послушать.
>гугл переводит это слово попросту как "пить в нижнем белье"
Аппелировать к переводчику гугла, это даже не на вики ссылаться. В твиттере даже есть соответствующий хештег
"Tonight, we #Kalsarikannit. "Drinking in your @MeUndies with no intention of going out #Netflix".
https://twitter.com/hashtag/kalsarik%C3%A4nnit
kalsari - нижнее бельё, känni - выпивоха, пьянчужка, -t - окончание множественного числа. Так что дословный перевод этого слова - "пьянчужки в нижнем белье"
гугл переводит это слово попросту как "пить в нижнем белье"
"дома", "не планируя никуда выходить" - это домысливание автора
В русском языке есть выражение "пить под одеялом". Правда, некоторые, как в том анекдоте, напившись, прямо под этим одеялом и выходят побуянить.