Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №805714

Как известно, китайский - тональный язык. Один и тот же слог, произнесенный с разной интонацией, может означать абсолютно разные вещи. Так вот, училась у нас в вузе девочка-китаянка. Пять лет отмахала и только после гос.экзаменов призналась профессору, что все эти годы он звал ее Несварением Желудка...
+741
Проголосовало за – 843, против – 102
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
5 комментариев, показывать
сначала новые

eva13 11.02.16 18:16

Я однажды еще веселее лопухнулась. У меня училась группа студентов и среди них девочка-китаянка. А у нее какое-то уж очень заковыристое имечко было с буковками Т, К, Л. И вот объясняя остальным, что контрольную лучше всего написала ... и тут я застряла, забыв имя, но услужливая память подсказала и я брякнула: "Тянь Кэ Лунь". ТАКИХ глаз у девочки-китаянки ни до ни после никто не видел.
Потому что "Тянь Кэ Лунь" - утка по-пекински.

+0
ответить

r0r0021.01.16 10:52

это что было?, в смысле вчера и сегодня.. Ответ бы хотелось вменяемый на мейл плиз

+0
ответить

sirduke3420.01.16 23:36

В японском вроде бы ударение тональное. И письменность у японцев не такая уж китайская, всё-таки за сотни лет сползла в сторону.

+0
ответить

Awn20.01.16 19:05

Эт точно ! Как раз изучаю этот весёлый кошмар. :-) Что интересно - японский язык - не тоновый, а письменность у них с китайцами одна. То есть, если китаец японцу что-то скажет - тот не поймёт, а если напишет - всё понятно.

+0
ответить

Плюмбум 20.01.16 12:47

Не только китайский. Тайский, например, тоже. Можно бананы попросить, а можно связку членов. И "извините" на тайском просить надо аккуратно. Потому что можно спросить разрешения пукнуть.

+1
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru