В общем о начале своей службы на окраине империи, в качестве инспектора
таможенной службы, я уже рассказывал. И не прошло и 2 х лет как меня
высочайшим повелением преводят с пограничного поста на внутренний,
тоесть товар поступаемый в страну идет уже не машинами, а самолетами и
вагонами. Документов требуемых при оформлении несравнимо больше.
Соответственно практики маловато. И вот в очередной день, оформляя
какую-то лабудень, типа раций-передатчиков, замечаю, что
Грузоотправитель указанный в авианакладной, и продавец указанный в
контракте не совпадает. Пытаюсь отыскать ссылку на него в контракте.
Ничего. Вызываю для объяснений представителя фирмы. На пальцах он мне
доказал, что по ошибке в аэропорту Берлина вбили реквизиты
экспедиторской фирмы. Все понятно, но к бумагам эти объяснения не
подколешь, и требую факс от экспедитора, с признанием ошибок. Видимо
ребята, доставившие в страну рации, были не из простых и часа через три
притащили мне бумажку, подписанную начальником таможенного управления, в
которой сожержалось следующее, цитирую
.... приказываю текст в графе 2 авианакладной №....
Berlin.Alex platz 17. Luwttransporter читать как Radiotechniks.
Baltimor. USA
Пришлось читать. И на вопросы старших товарищей, зело интересующихся
откуда пришел товар, показывал приказ.