Российские языковеды отметили появление новых заимствованных слов, американизмов:
обамить — выдавать черное за белое, нагло врать;
обамонойд — почерневший от вранья чел;
разобамить — кинуть, развести на банане (мякине и пр.);
обамормот — агрессивное черно*опое хвостатое (или без), пытающееся силой навязать любовь к бананам (или к чему-либо еще);
обамоблом — запрет на получение прибыли от продажи для компаний собственной страны; обамоноб — фальшивый призер, лауреат (например, развязал несколько войн, а тебе — премия мира);
обамомать — непереводимое, нехорошее ругательство.
Но поскольку данные слова применяются в основном, в разговорной речи, и почти не применяются в деловой переписке, лингвисты не рекомендуют спешить включать их в словари автоматического перевода.