Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №70369

Заметки на комментарии американцев про русскую сказку "Морозко"

То, что америкосы - идиоты - можно и не говорить, но все дело в разности
восприятия. Их навороченную матрицу с многословными диалогами (Нео очень
отличился) мы понимаем даже не напрягаясь и можем даже посмеяться и
поплакать, где необходимо (как нам кажется, где необходимо).

Что касается американской нации в целом, то детский фильм про Морозко,
на самом деле, покажется извращетсвом с элементами боевика, где дед
Мороз в роли Шварцнеггера или Сталлоне сменает все на своем пути. Вот
только у нас в конце все живи и счастливы, да и дома почему-то на месте
стоят. Опять, однако, не по-американски. Надо было все раздолбать и
хваленый дед Мороз, весь покрытый сажей, должен был бы выйти, обтекая
чистой родниковой водой (взамен крови) из полымя, в которое он должен
был бы все повергнуть, а на руках должна была бы сидеть именно
одинадцатилетняя аутистка, которая бы после поцелуя в конце фильма стала
бы девушкой деда Мороза (странно звучит, но это так), ну это могли бы
оставить на суд требовательной америкканской аудитории.

Хорошо, что дед Мороз еще не зажал себе ни кого на колени. Как я помню
по фильму - просто не кого было. А то бы этот фильм сразу бы получил
возрастное ограничение до 16 и старше.

Поэтому разность восприятия тут на лицо. Конечно, жаль, что кроме свой
американской культуры, рассчитанной на уважающего человека, американцы
не хотят понимать ничего иного. Очень жаль.

Но нам все-равно. Главное, что сказка, сделанная более 40-50 лет назад
до сих пор нравится русским детям. На это хочется надеется.

При этом жаль, что нынешняя молодежь (в своем большинстве) балдеет от
фильма "Бригада", думая, что это самый правильный стиль жизни и иного
быть не может. Жаль, что не знают и не хотят знать элементарного.

Упаси нас бог от скатывания к "высотам" американского стиля жизни,
однако это происходит.

Почему-то вспоминаются американские мультики. Там же нет элементарной
доброты. Да же в мультфильмах все строится на "рыночных отношениях". А
Том и Джери - это на самом деле садистский мультфильм. Пытался вспомнить
что-то подобное в руссих мультфильмах - не могу. Может мало мультфильмов
смотрел. А вы пробовали пересказать американский мультфильм? Однажды
одного мальчика попросили это сделать, так кроме бух и "вторец ему"
(прошу прощения за такую лексику) он ничего не мог сказать, хотя это был
интереснейший мультик про человека-паука. После этого родители его
просто заставили посмотреть русский мультик. И о чудо! Мальчик смог его
пересказать. Скажем, мультики хорошо отражают мысли общества на счет
правильности его устройства и чем "серее" общество, тем легче им втюхать
человека-паука или же что-то иное.

Заметьте, что английский в США стал американским. Есть страна, культура,
а как же без языка.

Также вспонимается возможность редактирования упомянутого языка с точки
зрения годности общения для всех групп людей. К чему же это все
приводит? К элементарному установлению рамок и к усыханию мозга. А за
чем нам больше, если можно обойтись меньшим количеством. Извините, может
это будет не самый лучший пример, но фильм, опять же русский,
Кин-Дза-Дза начинает смутно напоминать возможное американское общество.

Хех. Вот такие мысли родились, прочитав американские аннотации к хорошей
русской сказке.
+-8
Проголосовало за – 12, против – 20
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru