Суржик,
Я все-таки потрудюсь. Я трудолюбивый. Хорошо, привожу весь Ваш пост
целиком:
"Изначальное значение слова «суржик» - сорный гибрид пшеницы и ржи.
Сейчас на южных диалектах так называется сорный «гибрид», то бишь смесь,
русского и украинского языков, весьма отвратительный на слух. Также
«суржик» - человек, у которого отец или мать (чаще отец, естественно) –
еврей. С почтением, Суржик"
Какой контекст я упустил с ущербом для смысла? Где передергивание? В
каком месте я перешел на Вашу личность? Я, понятное дело, дифирамбов Вам
не пою, после обвинения меня в том, что я спорю с тем, что не написано
(Галич процитирован именно с этой целью). Я как раз хотел бы подчеркнуть,
что я возражаю ТОЛЬКО и ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО против того, что НАПИСАНО! Я не
знаю, что Вы "имели в виду", "думали сказать" или "подразумевали". Дано
ОПРЕДЕЛЕНИЕ: /«суржик» - человек, у которого отец или мать (чаще отец,
естественно) – еврей./ Не написано, кто это слово употребляет, зачем и
когда. Я возражаю: называть суржиком человека, мать которого еврейка, а
отец нет неверно, потому что этот человек - еврей/ка. В прошлом моем
посте, кстати, ошибка, которую я сейчас исправляю. Назвать суржиком
человека, отец которого еврей, а мать нет, по идее, верно. Еще раз:
не хорошо, этично, справедливо или корректно (про это уже написали.
Подписуюсь.), а правильно с точки зрения определений. Определения имеет
смысл использовать ТОЛЬКО еврейские, иначе мы (не евреи) начинаем
объяснять евреям, кого считать таковым. Следующие могут быть, например,
эвенки, которым, скажем, армяне будут что-либо объяснять про
принадлежность к их этносу. Ну зануда я, каюсь... В чем Вы видите мою
некорректность?
Холмс.