Да, кстати, по правилам русского языка нужно это писать через тире. Успехов.
Гость
Ты знаешь, я тут читал обсуждалки прошлых лет, так ты выступал с этим лозунгом уже тогда. Видно, я тебя давно чем-то ненароком обидел (или тебе показалось, что обидел). Слушай, нельзя жить с таким ядом внутри себя годами, ты себя этим убиваешь. Так что, ты теперь на каждую мою реплику отзывайся этой фразой, чтобы я знал, что эта злоба еще тебя не убила. Желаю тебе здоровья и надеюсь читать это еще долгое время.
Все это пустое умствование. Что ж теперь, и черемуху не нюхать, если есть такой газовый баллончик?
инфо• 29.12.13 21:59
не знаю как в итальянском но в Скандинавских языках kantarell это лисичка chanterelle тоже в английском
Учите блть языки а не какуюто хйню!
Яу• 29.12.13 17:39
все зарубежные зрители являются отравителями, использующими этот яд. по-любому, иначе у автора произойдёт разрыв моска.
"ла ша тэ ми кантаре" - песня известного отравителя Тото Кутуньо.
Yourrry, садись, пять
Вообще-то "cantarella" по-итальянски - "манок, дудка". Т.е., слово, существовавшее сотни лет в итальянском языке от латинского "cantatio" - песня, песнь. И ничего удивительного нет в том, что хор так назвали. Кто ж виноват, что Борджиа извращенная фантазия. А вот с фирмой, производящей грибы - это круто! Там музыкой и не пахнет.
Подумаешь - камерный хор. Вот компания по производству продуктов питания (см. http://www.kantarella.narod.ru/ ) - это круто! Производят они замороженные грибы и ягоды.