Бизнес по-русски
Зовут меня в один универ на Дальнем Востоке лекции почитать. Предложение неплохое - неделю читаешь с утра до ночи, зато З\П как за полгода. Пока обговаривали детали, прошло полгода. И вот, уже вроде и даты назначили - а письма от коллег идут по две недели. Электронные письма.
Мол, вы что, не понимаете - у нас Проверка Из Москвы Из Министерства. Ну что ж, понимаю. Отложим.
Бац - наводнение. Пишу им взволнованно - как вы, не смыло ли, все ли живы.
Ой, - в ответ, - что вы! Это только на набережной по колено, а так весь город только по щиколотку!
Разговор незаметно переходит в почти светскую плоскость - как, скажем, даме на каблуках передвигаться по затопленной улице, дабы сохранить лицо и т.д.
Тут же следует предложение приехать "вот прям щас" - как раз билеты стали дешевые, ректор их охотнее командировку подпишет.
И тут я ловлю себя на мысли - логику, в которой стихийное бедствие переносится куда спокойнее, чем проверка из министерства, я понимаю вполне.
И беспокоит меня в предстоящей поездке разве что длительность перелета (ноги затекают) и необходимость покупки глааамурных резиновых сапог. А то ж моветон получится - профЭссор из Москвы в старых кирзачах. Надо соответствовать...