История 13. Великий и могучий китайский язык
«Проблемы Китая сложны, и ход наших мыслей тоже должен быть сложным...» Мао Цзэдун, «О переговорах в Чунцине» 17 октября 1945, избр. Произв. Т. IV
В Китае примерно 30 провинций: Куангдонг, Шандонг, Гуйжоу, Хайнан, Хубей, извините(из песни слов не выкинешь), Анхуй и др. В китайских провинциях проживает около 50 народностей – хан, накси, донг, сиянг, кантонцы, мяо, и опять извините, – хуй, и др. Более 90% населения образует народность - хан. Кстати, типичные представители всех национальностей изображены на китайских банкнотах старого образца. На новых крупных банкнотах – Председатель Мао.
Естественно, каждая народность разговаривает на своем диалекте, но друг друга понимают, хотя и не вполне. Значительно отличается только кантониз – язык коренных жителей южной провинции Куангдонг. Так что жители Гуангжоу – гуангжане и гуангжанки (или, как правильно, - гуангжанцы, гуангжаны?) тоже говорят на кантониз. На нем же, наряду с английский, говорят и в Гонконге. Для того чтобы привести языки к общему знаменателю существует официальный единый пекинский китайский язык – мандарин. Поэтому, если, например, фильм снят в Пекине, снизу обязательно даются субтитры с переводом на кантониз. И наоборот. То же самое в ТВ новостях. В китайском языке несколько тысяч иероглифов. Окончивший среднюю школу знает примерно тысячу. Даже образованные китайцы считают, что все иероглифы знают только составители словарей! Не зря, говорят, большинство выпускников восточного факультета петербургского университета раньше шло работать во внешнюю разведку. Хотя, как заметил Конфуций: «Многознание уму не научает».
Интересно наблюдать, как быстро китайцы пишут иероглифы, например, когда студенты конспектируют лекции. Или, когда что-то печатают на компьютере. В классическом китайском иероглифы пишутся и читаются сверху вниз начиная с правого верхнего угла. Правда, для облегчения написания и чтения недавно порядок был изменен. Теперь, пишется и читается, как и у нас: слева направо, начиная с левого верхнего угла. Конечно, удобней. А вообще, китайский язык – большая загадка! Понять какую-то закономерность иностранцу трудно. И еще. Если встретите китайца, который очень быстро изображает пальцами всякие фиги и комбинации – не обижайтесь. Он не глухонемой, а показывает цифры и числа. Например, два перекрещенных указательных пальца означают десять. А оттопыренные большой и указательный пальцы (что-то, вроде, «виктории»)– семь.
Для русского уха, конечно, привычно, что в китайских разговорах постоянно проскальзывает маток. Первое время я, правда, вздрагивал. Особенно, когда китайские барышни разговаривают и «матюгаются». А может просто ухо русского человека так настроено? Интересно, что частота «мата» в разных китайских диалектах различна. Понаслушавшись, для себя я вывел такую закономерность – чем севернее китайская народность, тем больше проскальзывает мата!? Может быть, это как-то связано с суровостью климата? Но, с другой стороны, например, шведы или норвежцы (а у меня там есть хорошие друзья) вообще не матерятся. Хотя живут на севере, и выпить любят, как и мы!
На китайских базарах, и во многих магазинах вообще, все цены указаны только иероглифами. Поэтому, что, сколько стоит – не понять. Для написания слова «Россия» достаточно трех иероглифов, «США» – двух, а «Китай», святое дело, - без семи не напишешь! А как по-китайски петух кричит? Ку-кууу ку-кууу... А собака лает? Ву-ву ву-ву... Да, во истину, великий и могучий китайский язык! Се се!