Времена советско-китайской дружбы. Большая конференция в Китае,
советский докладчик выступает. Выступает долго. Китайский переводчик
молчит. Наконец, докладчик остановился передохнуть и выпить воды.
Переводчик, громко, неторопливо:
- Сяо.
В публике русский спрашивает китайца, с которым вместе учился в Москве:
- Ван, что значит по-китайски "Сяо"?
- Пиздит.
Советский докладчик выступает дальше. Выступал еще полчаса, завершил
доклад, складывает бумажки. Переводчик:
- Сяо ляо.
Тот же русский в публике:
- Ван, Ван, что такое "Сяо ляо"?
- Кончил пиздеть.
(Услышано в ресторане, на корпоративном банкете рассказывал типичный
"красный директор". С тех пор экспериментально установлено: анекдот
замечательно идет на семинарах и конференциях на стадии перехода в
банкет).